Tłumaczenie "не имею" na Polski


Jak używać "не имею" w zdaniach:

Я к этому не имею отношения.
Nie mia³am z tym nic wspólnego.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
Nie wiem, o czym pan mówi. Myślę, że pan wie.
Я не имею ничего общего с этим.
Nie miałem z tym nic wspólnego.
Я понятия не имею, что это значит.
Nie wiem co to może znaczyć.
Понятия не имею, о чем это ты.
Nie mam pojęcia o czym mówicie.
Понятия не имею о чем ты.
Nie mam pojęcia o czym oni gadają.
Понятия не имею о чем вы говорите.
Nie mam pojęcia, o czym mówisz. Za wysadzenie motelu też ci zapłacili?
Понятия не имею, о чём вы.
Nie wiem o czym pan mówi.
Понятия не имею, о чем ты.
Nie wiem, o czym mówisz. REKONSTRUKCJA ZDARZEŃ
Я понятия не имею о чем вы говорите.
Nie mam pojęcia o czy pan mówi.
Понятия не имею о чём ты.
Nie mam pijęcia o czym mówisz.
Я понятия не имею, где он.
Nie mam pojęcia, gdzie może być.
Я не имею к этому отношения.
Ale to nie ma ze mną nic wspólnego.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Zupełnie nie mam pojęcia, o czym mówicie.
Понятия не имею о чем ты говоришь.
Naprawdę nie wiem, o czym mówisz.
Понятия не имею, что это значит.
Nie wiem, co to, do cholery, znaczy.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Ja nie wiem, o czym ty mówisz.
Понятия не имею, о чём ты.
Nie mam pojęcia, o co ci chodzi.
Я не имею к этому никакого отношения.
Nie miałem nic wspólnego z tym wspólnego.
Понятия не имею, как Вам это удалось, но Богом клянусь, я не остановлюсь, пока всё не выясню, понятно?
Nie wiem jak to zrobiłeś, ale przysięgam, że nie spocznę, póki się nie dowiem, rozumiesz?
Я понятия не имею, о чем ты.
Pojęcia nie mam, o czym mówisz.
Понятия не имею, о чем вы.
Nie mam pojęcia o czym pani mówi.
Я понятия не имею, где она.
Nie mam pojęcia, gdzie jest, chociaż...
Понятия не имею, о чем вы говорите.
Nie mam pojęcia o kim pan mówi.
Я понятия не имею, что это.
Nie mam pojęcia, co to takiego.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Pojęcia nie mam, o czym pan mówi.
Я понятия не имею, о чём вы.
Kim oni są? Nie wiem, o czym mówisz.
Понятия не имею, что это такое.
Ja nawet nie wiem co to jest.
Понятия не имею о чем вы.
Nie wiem, o czym mówisz. - Chyba wiesz.
Я понятия не имею о чем ты говоришь.
Nie masz pojęcia, o czym mówisz.
Понятия не имею, что с ним.
Nie mam pojęcia co się z nim stało.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Poniewaz tatus wie, kiedy jego coreczka ma crusha.
Я понятия не имею, что происходит.
Nie mam pojęcia co się dzieje.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Nie wiem, o czym mówisz. Powiem ci, o czym.
Честно говоря, я понятия не имею.
Chcesz znać prawdę? Nie mam pojęcia.
Я понятия не имею, что делаю.
Bo nie mam pojęcia, co robię.
Я понятия не имею, где я.
Nie wiem, o co tu chodzi.
Я понятия не имею, кто это.
Nie wiem nawet, kto to jest.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Ja nawet nie wiem o czym ty mówisz.
Я понятия не имею, что делать.
Nie mam pojęcia, co teraz zrobić.
(Смех) Я ничего не имею против профессуры, но не следует думать, что эти люди — показатель достижений человечества.
Co z tego..? Lubię profesorów uniwersyteckich, ale wiecie... nie powinniśmy traktować ich jak szczyt osiągnięć ludzkości.
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
Choćbym mówił językami ludzkimi i anielskimi, a miłości bym nie miał, stałem się jako miedź brząkająca, albo cymbał brzmiący.
4.6493489742279s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?